6 лучших онлайн-переводчиков с английского на русский

Программы

Обзор лучших онлайн-переводчиков

DeepL Translator

DeepL Translator — один из самых точных онлайн-переводчиков на базе ИИ в топ-10. Сам сервис был запущен еще в 2017 году, но в 2020 году разработчики объявили о запуске новой системы перевода. Именно она теперь позволяет добиться качественного результата.

Чтобы оценить точность и качество, команда DeepL пригласила на эксперимент специалистов-переводчиков. Они оценили 119 текстов, переведенных с помощью DeepL Translator и других сервисов. В результате фокус-группа выбирала переводы DeepL Translator в 4 раза чаще, чем у конкурентов. Это многое говорит о качестве обслуживания.

Глоссарий является одной из наиболее поразительно уникальных функций переводчика. С помощью этой функции вы можете установить правила перевода для определенных слов. Другими словами, укажите, как следует переводить термины или даже целые фразы. В комплекте можно указать функции грамматики.

DeepL Translator предлагает два варианта подписки: бесплатную и PRO. Первый тариф позволяет переводить тексты объемом до 2000 знаков на 28 языков. В этом случае сервис автоматически определит исходный язык материала. Также в бесплатной версии вы можете переводить документы в разных форматах: PDF, Word (.docx), PowerPoint (.pptx) и текстовые файлы (.txt).

Платная версия дает пользователю сразу несколько дополнительных преимуществ:

  1. Сервис удалит все тексты из внутреннего хранилища сразу после перевода, что защитит ваши данные.
  2. Вы сможете переводить тексты в документах с сохраненным форматированием.
  3. Можно будет выбрать стиль перевода: формальный или неформальный.
  4. Ограничений по объему переводимого текста нет.

Чтобы проверить, насколько хорошо сервисы справляются с переводом, мы поставили задачу каждому из них. Мы хотели бы попросить вас перевести идиому сломать ногу с английского языка. Давайте начнем с DeepL Translator и посмотрим, настолько ли он хорош.

Сервис выбрал дословный перевод фразы. Судя по всему, бесплатная версия DeepL Translator умеет переводить только поверхностно, а более продвинутую систему разработчики зарезервировали для платных подписчиков.

Плюсы Минусы
Качественный перевод в платной версии Лимит символов для бесплатного перевода
Вы можете выбрать бесплатную или платную версию Нет оффлайн версии
Вы можете переводить целые документы Нет мобильного приложения
Вы можете выбрать стиль перевода в платной версии Не могу прослушать переведенный текст
Безопасность данных Нет функции аудиовхода

SYSTRAN

SYSTRAN (SYStem TRANSlation) — один из старейших сервисов, который начал предлагать услуги машинного перевода миру более 50 лет назад. За это время разработчикам удалось создать собственную систему, позволяющую добиться действительно качественного перевода. Один минус — пользоваться можно только с платным тарифом. Бесплатно SYSTRAN предлагает поверхностный перевод, который по результатам аналогичен Google Translate.

У этого переводчика есть как веб-версия, так и программа, которую можно установить на компьютер. С обоими вы можете переводить веб-сайты, документы (в том числе технические) и обычный текст. Но опять же, большинство функций доступны только по подписке. В частности, в версии PRO пользователь может:

  • переводить документы;
  • получать более точный перевод через систему, разработанную SYSTRAN;
  • установить критерии перевода фраз и слов.

Теперь давайте проверим SYSTRAN в действии.

Как и в случае с DeepL Translator, мы получили дословный перевод, но сервис не предоставил возможного идиоматического значения.

Плюсы Минусы
Может переводить текст на 55 языков Нет перевода интерфейса на русский язык
В платной версии вы можете переводить целые документы в форматах MS Word, PowerPoint, PDF и т д Лимит текста перевода 5000 символов
Вы можете зарегистрироваться и попробовать PRO версию бесплатно в течение 14 дней Вы можете настроить правила перевода отдельных слов и фраз только в платной версии
Вы можете вводить текст в устной форме через микрофон
В платной версии используется более продвинутая технология перевода
Вы можете прослушать перевод

Яндекс Переводчик

Яндекс Переводчик — сервис онлайн-перевода текстов и документов от крупного российского IT-гиганта. Во многом похож на другие переводчики из этого обзора: есть голосовой ввод, перевод страниц сайта и словарь. Но есть кое-что, что выделяет его из ряда аналогов.

Например, если ввести слово в поле, Яндекс предложит не только несколько вариантов перевода, но и транскрипцию. Также можно будет увидеть примеры употребления слова или набора выражений из книг, фильмов и сериалов. Это особенно полезно для тех, кто изучает английский язык и хочет улучшить свой словарный запас. Перевод также произносится на всех языках, поддерживаемых сервисом. Так вы сможете не только перевести текст, но и повторить его произношение за диктором.

Кроме того, у сервиса есть бизнес-версия, с помощью которой можно переводить целые веб-сайты и мобильные приложения. Еще один плюс платной версии переводчика в том, что он использует одновременно две системы перевода: статическую и нейронную. Это позволяет добиться еще более точных результатов, чем предлагает бесплатная версия.

Давайте узнаем, как сервис от Яндекса справится с переводом фразеологизма.

Читайте также: Инструкция по применению Рево Унинсталлер

Это правильный ответ. Обратите внимание: Яндекс не только предложил другие варианты перевода с английского, но и объяснил, что означает эта идиома и когда она используется в речи.

Плюсы Минусы
Имеет встроенный словарь Вы можете переводить тексты объемом не более 10 000 знаков
Сервис умеет распознавать текст с изображений и видео, чтобы переводить его Нет оффлайн версии
Вы можете переводить веб-страницы и документы в разные форматы
Переводчик поддерживает более 90 языков
Вы можете вводить текст через микрофон

Bing Microsoft Translator

Bing Translator — сервис для перевода текста и отдельных слов от известной корпорации Microsoft, который часто оказывается в топе лучших. Онлайн-версия по функционалу аналогична другим онлайн-переводчикам. Голосовой ввод есть, а сам перевод можно прослушать — он озвучен на всех языках. Кстати, всего Bing Translator поддерживает 108 языков.

Теперь давайте посмотрим, что отличает этот сервис от конкурентов. Во-первых, на странице веб-версии под полями ввода вы найдете раздел с фразами, которые чаще всего переводятся в Bing. Они разделены на категории, поэтому найти полезные выражения для той или иной ситуации не составит труда.

Во-вторых, у этого переводчика есть приложение. Цель — помочь вам преодолеть языковой барьер при непосредственном общении. В режиме перевода в реальном времени экран разделяется горизонтальной линией и образует два поля: для вас и вашего собеседника. С помощью функции голосового ввода сервис распознает язык и переводит сказанное другому участнику разговора, и наоборот. Microsoft даже поощряет иностранных студентов использовать это мобильное приложение в классе.

Теперь давайте посмотрим, насколько хорошо Bing Microsoft Translator перевел нашу фразу.

Перевод идиомы правильный. И заметьте, нам даже не пришлось покупать платную версию, чтобы получить ее.

Плюсы Минусы
Качественный перевод Не могу перевести документы
Это практическое приложение для перевода диалогов в реальном времени Поле ввода ограничено только 1000 символов
Раздел полезных фраз, разделенный по темам
108 языков для перевода
Автоматическое распознавание языка
Голосовой ввод и голосовой перевод

Reverso

Reverso — это переводчик со множеством дополнительных функций. Он не только помогает переводить текст и документы. Reverso также является справочником по грамматике, словарем, сервисом для подбора синонимов и системой исправления. Все это работает со всеми языками, поддерживаемыми сервисом. В том числе испанский, немецкий, японский и другие. И все эти функции можно использовать бесплатно.

Пока что Reverso поддерживает не так много языков — всего 18. Но, учитывая, сколько он может делать с текстами на каждом, это можно простить. Поле ввода текста также ограничено: за раз можно перевести только 2000 символов. Также отсутствует голосовой ввод и возможность перевода веб-страниц. На этом минусы для нас заканчиваются.

Теперь к преимуществам. Во-первых, вводя текст в поле и нажимая Enter, вы получаете больше, чем просто перевод. Сервис также предложит возможности для выражений, где это слово или выражение может быть полезным. Во-вторых, автозамена мгновенно исправит ваш текст. За каждый перевод вы также получите озвучку и транслитерацию. Это поможет вам правильно произнести слово.

Кстати, Reverso существует не только в онлайн-версии. Разработчики также создали программу, которую можно скачать и установить на iOS или Windows. И, конечно же, сервис предлагает два варианта подписки: бесплатную и премиальную.

Что вы получите, если подключите премиум-аккаунт:

  • несколько примеров контекста, в котором используется слово или фраза;
  • словарь избранных переводов, который можно синхронизировать между вашими устройствами;
  • вы можете переводить более длинные тексты;
  • возможность создавать обучающие карточки с озвучкой и возможностью перевода;
  • отсутствие рекламы в приложении и онлайн-версии переводчика.

Теперь давайте проверим мощь Reverso на идиоме, которую мы уже перевели с английского в других сервисах.

Ответ правильный. Обратите внимание: этот онлайн-переводчик, как и Яндекс, предлагал выбрать один из нескольких вариантов перевода: дословный и «живой».

Плюсы Минусы
Качественный перевод даже в бесплатной версии За один раз можно перевести только 2000 текстов
Автокорректор в переводчике и отдельный сервис-корректор Всего сервис поддерживает 18 языков
Озвучка и транслитерация перевода Нет голосового ввода
Примеры слов и выражений в контексте Не удается перевести связанные сайты
Словарь
Выбор синонима
Руководство по грамматике
Программа для iOS или Windows

Google Translate

Google Translate — популярный онлайн-переводчик от Google. Причем прославился он именно благодаря абсурдным и бессвязным переводам, которые поначалу «обрадовали» пользователей.

Почему тогда мы добавили его в список лучших? Отвечаем: потому что с годами он действительно улучшился. Теперь слова в переведенных предложениях согласуются друг с другом, хотя Google Translate по-прежнему редко справляется со сложными случаями перевода. Но теперь пользователи могут помочь разработчикам улучшить их качество: для этого в сервис добавлена ​​функция, позволяющая оценить перевод. Это помогает Google Translate совершенствоваться.

Этот онлайн-сервис может переводить до 5000 символов текста за раз. При этом есть голосовой ввод и озвучка. Google Translate также сохраняет историю переводов из вашей учетной записи — вы можете вернуться к ней в любое время. Правда, он обновляется автоматически, и со временем сервис удаляет старые переводы из истории. Поэтому, если вы хотите сохранить перевод, вы можете нажать на звездочку рядом с ним.

А еще в сервисе есть функция совместной работы над переводом с другими пользователями. Это полезно для тех, кто работает над проектом в команде.

И последняя проверка качества на сегодня. Давайте узнаем, как его передает Google Translate.

Как видите, Google Translate предложил только дословный перевод фразы.

Плюсы Минусы
Введите текст через микрофон Максимальный текст, который можно перевести за один раз, не должен превышать 5000 символов
Автоматическое распознавание языка Поверхностный, часто дословный перевод
История переводов, связанная с учетной записью Google
Вы можете сохранить конкретный перевод
Функция совместного перевода с другими пользователями Google
Вы можете оценить качество перевода и отправить отзыв разработчикам
Озвученный перевод текста и его транслитерация
Вы можете переводить документы DOCX, PDF, PPTX или XLSX и целые веб-сайты
Это мобильное приложение Google Translate

Как правильно пользоваться онлайн-переводчиками

Недостаточно просто знать о лучших переводчиках, нужно еще уметь ими пользоваться. Недостаточно просто скопировать и вставить: в этом случае даже самая прокачанная система может иногда ошибаться и выдавать мусор. Вот 5 правил, которые помогут вам лучше переводить с английского и других языков:

  1. Если возможно, используйте простые предложения.
  2. Переводите текст абзацами, а не отдельными предложениями.
  3. Введите тему текста, если в переводчике есть такая функция.
  4. Перед проверкой текста убедитесь, что в нем нет орфографических ошибок и правильно расставлены знаки препинания.
  5. Для верности переводите текст одновременно в нескольких сервисах и по результатам делайте удачный перевод.

Кстати, переводить слова можно прямо в браузере, причем для этого даже не нужно открывать онлайн-переводчик. Просто установите наше бесплатное расширение для Chrome. С ним можно просто нажать на слово и сразу получить точный перевод с английского на русский. И при этом сэкономить время.

Но лучший бесплатный переводчик, конечно же, тот, который у вас в голове. Он не только поможет в ситуациях, когда у вас есть острая необходимость что-то перевести на английский язык, но и откроет новые возможности в жизни. Научитесь понимать и свободно говорить на онлайн-курсах для взрослых в Skyeng. На бесплатном вводном уроке мы поможем вам поставить цель и выбрать преподавателя, с которым вам будет комфортно.

Оцените статью
WinRAR
Adblock
detector