Обзор лучших онлайн-переводчиков
DeepL Translator
DeepL Translator — один из самых точных онлайн-переводчиков на базе ИИ в топ-10. Сам сервис был запущен еще в 2017 году, но в 2020 году разработчики объявили о запуске новой системы перевода. Именно она теперь позволяет добиться качественного результата.
Чтобы оценить точность и качество, команда DeepL пригласила на эксперимент специалистов-переводчиков. Они оценили 119 текстов, переведенных с помощью DeepL Translator и других сервисов. В результате фокус-группа выбирала переводы DeepL Translator в 4 раза чаще, чем у конкурентов. Это многое говорит о качестве обслуживания.
Глоссарий является одной из наиболее поразительно уникальных функций переводчика. С помощью этой функции вы можете установить правила перевода для определенных слов. Другими словами, укажите, как следует переводить термины или даже целые фразы. В комплекте можно указать функции грамматики.
DeepL Translator предлагает два варианта подписки: бесплатную и PRO. Первый тариф позволяет переводить тексты объемом до 2000 знаков на 28 языков. В этом случае сервис автоматически определит исходный язык материала. Также в бесплатной версии вы можете переводить документы в разных форматах: PDF, Word (.docx), PowerPoint (.pptx) и текстовые файлы (.txt).
Платная версия дает пользователю сразу несколько дополнительных преимуществ:
- Сервис удалит все тексты из внутреннего хранилища сразу после перевода, что защитит ваши данные.
- Вы сможете переводить тексты в документах с сохраненным форматированием.
- Можно будет выбрать стиль перевода: формальный или неформальный.
- Ограничений по объему переводимого текста нет.
Чтобы проверить, насколько хорошо сервисы справляются с переводом, мы поставили задачу каждому из них. Мы хотели бы попросить вас перевести идиому сломать ногу с английского языка. Давайте начнем с DeepL Translator и посмотрим, настолько ли он хорош.
Сервис выбрал дословный перевод фразы. Судя по всему, бесплатная версия DeepL Translator умеет переводить только поверхностно, а более продвинутую систему разработчики зарезервировали для платных подписчиков.
Плюсы | Минусы |
Качественный перевод в платной версии | Лимит символов для бесплатного перевода |
Вы можете выбрать бесплатную или платную версию | Нет оффлайн версии |
Вы можете переводить целые документы | Нет мобильного приложения |
Вы можете выбрать стиль перевода в платной версии | Не могу прослушать переведенный текст |
Безопасность данных | Нет функции аудиовхода |
SYSTRAN
SYSTRAN (SYStem TRANSlation) — один из старейших сервисов, который начал предлагать услуги машинного перевода миру более 50 лет назад. За это время разработчикам удалось создать собственную систему, позволяющую добиться действительно качественного перевода. Один минус — пользоваться можно только с платным тарифом. Бесплатно SYSTRAN предлагает поверхностный перевод, который по результатам аналогичен Google Translate.
У этого переводчика есть как веб-версия, так и программа, которую можно установить на компьютер. С обоими вы можете переводить веб-сайты, документы (в том числе технические) и обычный текст. Но опять же, большинство функций доступны только по подписке. В частности, в версии PRO пользователь может:
- переводить документы;
- получать более точный перевод через систему, разработанную SYSTRAN;
- установить критерии перевода фраз и слов.
Теперь давайте проверим SYSTRAN в действии.
Как и в случае с DeepL Translator, мы получили дословный перевод, но сервис не предоставил возможного идиоматического значения.
Плюсы | Минусы |
Может переводить текст на 55 языков | Нет перевода интерфейса на русский язык |
В платной версии вы можете переводить целые документы в форматах MS Word, PowerPoint, PDF и т д | Лимит текста перевода 5000 символов |
Вы можете зарегистрироваться и попробовать PRO версию бесплатно в течение 14 дней | Вы можете настроить правила перевода отдельных слов и фраз только в платной версии |
Вы можете вводить текст в устной форме через микрофон | |
В платной версии используется более продвинутая технология перевода | |
Вы можете прослушать перевод |
Яндекс Переводчик
Яндекс Переводчик — сервис онлайн-перевода текстов и документов от крупного российского IT-гиганта. Во многом похож на другие переводчики из этого обзора: есть голосовой ввод, перевод страниц сайта и словарь. Но есть кое-что, что выделяет его из ряда аналогов.
Например, если ввести слово в поле, Яндекс предложит не только несколько вариантов перевода, но и транскрипцию. Также можно будет увидеть примеры употребления слова или набора выражений из книг, фильмов и сериалов. Это особенно полезно для тех, кто изучает английский язык и хочет улучшить свой словарный запас. Перевод также произносится на всех языках, поддерживаемых сервисом. Так вы сможете не только перевести текст, но и повторить его произношение за диктором.
Кроме того, у сервиса есть бизнес-версия, с помощью которой можно переводить целые веб-сайты и мобильные приложения. Еще один плюс платной версии переводчика в том, что он использует одновременно две системы перевода: статическую и нейронную. Это позволяет добиться еще более точных результатов, чем предлагает бесплатная версия.
Давайте узнаем, как сервис от Яндекса справится с переводом фразеологизма.
Читайте также: Инструкция по применению Рево Унинсталлер
Это правильный ответ. Обратите внимание: Яндекс не только предложил другие варианты перевода с английского, но и объяснил, что означает эта идиома и когда она используется в речи.
Плюсы | Минусы |
Имеет встроенный словарь | Вы можете переводить тексты объемом не более 10 000 знаков |
Сервис умеет распознавать текст с изображений и видео, чтобы переводить его | Нет оффлайн версии |
Вы можете переводить веб-страницы и документы в разные форматы | |
Переводчик поддерживает более 90 языков | |
Вы можете вводить текст через микрофон |
Bing Microsoft Translator
Bing Translator — сервис для перевода текста и отдельных слов от известной корпорации Microsoft, который часто оказывается в топе лучших. Онлайн-версия по функционалу аналогична другим онлайн-переводчикам. Голосовой ввод есть, а сам перевод можно прослушать — он озвучен на всех языках. Кстати, всего Bing Translator поддерживает 108 языков.
Теперь давайте посмотрим, что отличает этот сервис от конкурентов. Во-первых, на странице веб-версии под полями ввода вы найдете раздел с фразами, которые чаще всего переводятся в Bing. Они разделены на категории, поэтому найти полезные выражения для той или иной ситуации не составит труда.
Во-вторых, у этого переводчика есть приложение. Цель — помочь вам преодолеть языковой барьер при непосредственном общении. В режиме перевода в реальном времени экран разделяется горизонтальной линией и образует два поля: для вас и вашего собеседника. С помощью функции голосового ввода сервис распознает язык и переводит сказанное другому участнику разговора, и наоборот. Microsoft даже поощряет иностранных студентов использовать это мобильное приложение в классе.
Теперь давайте посмотрим, насколько хорошо Bing Microsoft Translator перевел нашу фразу.
Перевод идиомы правильный. И заметьте, нам даже не пришлось покупать платную версию, чтобы получить ее.
Плюсы | Минусы |
Качественный перевод | Не могу перевести документы |
Это практическое приложение для перевода диалогов в реальном времени | Поле ввода ограничено только 1000 символов |
Раздел полезных фраз, разделенный по темам | |
108 языков для перевода | |
Автоматическое распознавание языка | |
Голосовой ввод и голосовой перевод |
Reverso
Reverso — это переводчик со множеством дополнительных функций. Он не только помогает переводить текст и документы. Reverso также является справочником по грамматике, словарем, сервисом для подбора синонимов и системой исправления. Все это работает со всеми языками, поддерживаемыми сервисом. В том числе испанский, немецкий, японский и другие. И все эти функции можно использовать бесплатно.
Пока что Reverso поддерживает не так много языков — всего 18. Но, учитывая, сколько он может делать с текстами на каждом, это можно простить. Поле ввода текста также ограничено: за раз можно перевести только 2000 символов. Также отсутствует голосовой ввод и возможность перевода веб-страниц. На этом минусы для нас заканчиваются.
Теперь к преимуществам. Во-первых, вводя текст в поле и нажимая Enter, вы получаете больше, чем просто перевод. Сервис также предложит возможности для выражений, где это слово или выражение может быть полезным. Во-вторых, автозамена мгновенно исправит ваш текст. За каждый перевод вы также получите озвучку и транслитерацию. Это поможет вам правильно произнести слово.
Кстати, Reverso существует не только в онлайн-версии. Разработчики также создали программу, которую можно скачать и установить на iOS или Windows. И, конечно же, сервис предлагает два варианта подписки: бесплатную и премиальную.
Что вы получите, если подключите премиум-аккаунт:
- несколько примеров контекста, в котором используется слово или фраза;
- словарь избранных переводов, который можно синхронизировать между вашими устройствами;
- вы можете переводить более длинные тексты;
- возможность создавать обучающие карточки с озвучкой и возможностью перевода;
- отсутствие рекламы в приложении и онлайн-версии переводчика.
Теперь давайте проверим мощь Reverso на идиоме, которую мы уже перевели с английского в других сервисах.
Ответ правильный. Обратите внимание: этот онлайн-переводчик, как и Яндекс, предлагал выбрать один из нескольких вариантов перевода: дословный и «живой».
Плюсы | Минусы |
Качественный перевод даже в бесплатной версии | За один раз можно перевести только 2000 текстов |
Автокорректор в переводчике и отдельный сервис-корректор | Всего сервис поддерживает 18 языков |
Озвучка и транслитерация перевода | Нет голосового ввода |
Примеры слов и выражений в контексте | Не удается перевести связанные сайты |
Словарь | |
Выбор синонима | |
Руководство по грамматике | |
Программа для iOS или Windows |
Google Translate
Google Translate — популярный онлайн-переводчик от Google. Причем прославился он именно благодаря абсурдным и бессвязным переводам, которые поначалу «обрадовали» пользователей.
Почему тогда мы добавили его в список лучших? Отвечаем: потому что с годами он действительно улучшился. Теперь слова в переведенных предложениях согласуются друг с другом, хотя Google Translate по-прежнему редко справляется со сложными случаями перевода. Но теперь пользователи могут помочь разработчикам улучшить их качество: для этого в сервис добавлена функция, позволяющая оценить перевод. Это помогает Google Translate совершенствоваться.
Этот онлайн-сервис может переводить до 5000 символов текста за раз. При этом есть голосовой ввод и озвучка. Google Translate также сохраняет историю переводов из вашей учетной записи — вы можете вернуться к ней в любое время. Правда, он обновляется автоматически, и со временем сервис удаляет старые переводы из истории. Поэтому, если вы хотите сохранить перевод, вы можете нажать на звездочку рядом с ним.
А еще в сервисе есть функция совместной работы над переводом с другими пользователями. Это полезно для тех, кто работает над проектом в команде.
И последняя проверка качества на сегодня. Давайте узнаем, как его передает Google Translate.
Как видите, Google Translate предложил только дословный перевод фразы.
Плюсы | Минусы |
Введите текст через микрофон | Максимальный текст, который можно перевести за один раз, не должен превышать 5000 символов |
Автоматическое распознавание языка | Поверхностный, часто дословный перевод |
История переводов, связанная с учетной записью Google | |
Вы можете сохранить конкретный перевод | |
Функция совместного перевода с другими пользователями Google | |
Вы можете оценить качество перевода и отправить отзыв разработчикам | |
Озвученный перевод текста и его транслитерация | |
Вы можете переводить документы DOCX, PDF, PPTX или XLSX и целые веб-сайты | |
Это мобильное приложение Google Translate |
Как правильно пользоваться онлайн-переводчиками
Недостаточно просто знать о лучших переводчиках, нужно еще уметь ими пользоваться. Недостаточно просто скопировать и вставить: в этом случае даже самая прокачанная система может иногда ошибаться и выдавать мусор. Вот 5 правил, которые помогут вам лучше переводить с английского и других языков:
- Если возможно, используйте простые предложения.
- Переводите текст абзацами, а не отдельными предложениями.
- Введите тему текста, если в переводчике есть такая функция.
- Перед проверкой текста убедитесь, что в нем нет орфографических ошибок и правильно расставлены знаки препинания.
- Для верности переводите текст одновременно в нескольких сервисах и по результатам делайте удачный перевод.
Кстати, переводить слова можно прямо в браузере, причем для этого даже не нужно открывать онлайн-переводчик. Просто установите наше бесплатное расширение для Chrome. С ним можно просто нажать на слово и сразу получить точный перевод с английского на русский. И при этом сэкономить время.
Но лучший бесплатный переводчик, конечно же, тот, который у вас в голове. Он не только поможет в ситуациях, когда у вас есть острая необходимость что-то перевести на английский язык, но и откроет новые возможности в жизни. Научитесь понимать и свободно говорить на онлайн-курсах для взрослых в Skyeng. На бесплатном вводном уроке мы поможем вам поставить цель и выбрать преподавателя, с которым вам будет комфортно.